|
Талер с изображением
Станислава Августа. |
Князь Франциск Сапега, собственник громадных имений в Литве,
в Белоруссии и на Жмуди (до 40000 душ), в двадцатых годах
отдыхал уже на лаврах в своем Деречине. Он был тип человека
без всяких правил, пресыщеннаго жизнью, того что
пофранцузски называется blazé*23. У себя он не принимал почти
никого, вел жизнь одинокую и оригинальную. Так например у
него на конюшне не было ни одной лошади, и такой магнат,
когда куда нибудь выезжал, то нанимал к своему дормезу
четверку Жидовских*24 лошадей, и его вез Жид-оборванец. При его
богатстве, полная независимость позволяла ему выказывать его
циническую философию со всею откровенностью. Он не верил ни
во что, не уважал ничего и ничем не стеснялся. Париж он
оставил, как он говорил, только потому, что там, в домах
публичной игры, ограничили ставку в rouge et noir*25 до 12000
франков. «— Вы понимаете, говорил он, что после этого, мне
нечего там было делать». Мне, молодому человеку, сказал раз:
«Знаете, г. П.. чей я сын?» Я не знал что отвечать. — «Я сын
короля Станислава-Августа, прибавил князь, и если не верите,
так вот вам доказательство», тут вынул 6-ти злотовый талер с
изображением последняго Польскаго*26 короля. «Вот мой портрет».
И действительно, сходство было поразительно до тождества, не
только в чертах лица, но и в выражении физиономии.
В последний раз я увидел князя Франциска уже в Петербурге, в
следующей обстановке. На поле у Петропавловской крепости
(где теперь Александровский парк) происходила летом 1826
года экзекуция осужденных Декабристов*27. Мало кому в городе
известен был день и час этого акта, и я узнал только
случайно. Зрителей было очень немного, человек 200, 300, не
более. Я стоял у Троицкаго моста и смотрел в бинокль. Когда
после всех других перипетий (разжалования, ломания шпаг,
сожигания на кострах мундиров) дело дошло до вешания и когда
двое из повешенных оборвались, это произвело на меня
чрезвычайно неприятное впечатление: я решился пройти
смотреть на все по предначертанной программе и, согласно ей,
настроил свою нервную систему, а тут вдруг неожиданность, к
которой никто себя не приготовил. Но такое нервное
потрясение было во время остановлено; кто-то потрепал меня
сзади по плечу. Оглядываюсь — это Франциск Сапега, только
накануне приехавший в Петербург. Он сердится не в шутку и
говорит: «Вот как у нас ничего не умеют сделать! И на что
это похоже? Я встал так рано, даже не дождался кофе. En
bonne justiceе*28, на место упавших надо бы палачей повесить.
Почему их сперва не послали поучиться в Англию! Вот там так
славно вешают, по всем правилам искусства. Сколько я там
видел прекрасных экзекуций! Это называется заставить
человека «плясать ни на чем» (to dance on nothing)*29; случись
подобная неудача в Англии, то сам палач непременно
застрелился бы», и т. д. Все это было сказано не с
притворным гневом, а с глубоким чувством негодования.
|
Евстафий Каэтан Сапега
Худ. (?). |
Что касается до сына Франциска, князя Евстафия Сапеги, то он
ни Физически, ни нравственно не имел с отцом ни малейшаго
сходства. Он был умный и добрый человек; воспитывался также
в Англии и там, молодым еще человеком, женился на богатой
сироте мис Пэкэтбом*30; никакого приданаго за нею принять не
хотел, говоря, что он довольно богат и сам за себя и за
жену. Он скоро овдовел. Возвратясь в отечество по смерти
отца, в 1828 г. он наследовал его богатства; несмотря на то,
он вел жизнь тихую и скромную. Никто не знает, что могло
побудить его принять участие в сумасбродном Польском мятеже
1830 года. Это тем непонятнее, что он никогда не разделял
образа мыслей повстанцев и что, бросив огромное состояние,
пристал к мятежу уже после взятия Варшавы. Он, как эмигрант,
удалился в Англию; все имения его конфискованы.
Из его эмиграции разсказывают следующий замечательный
эпизод.
Когда он прибыл в Лондон, два брата покойной его жены
явились к нему и сказали: «Вы отказались от суммы,
следовавшей из общаго имения в приданое нашей сестре, потому
что тогда были богаты. Теперь вы не вправе отказаться от
того, что вам по закону следует. Приданое вашей жены было
положено в Банк, и вот билет, по которому можете получить
его с процентами». Проценты эти увеличили капитал на
громадную сумму; Сапега принял и опять стал богатым
человеком.
* * *
Комментарии автора сайта.
*1.
Карбонарии итал.
carbonaro) — члены тайного, строго законспирированного
общества в Италии в 1807—1832 гг. Карбонарий по-итальянски
означает «угольщик» (от ритуала сожжения древесного угля,
символизировавший духовное очищение). Политическая программа
карбонариев включала борьбу за конституционные
преобразования.
Подробнее см.
Википедию.
*2.
«Гульермо Пепе»
(итал. Guglielmo Pepe) (1783—1855) —
После революции в январе 1820 г. в Испании, поднялась новая
волна мятежей и восстаний на юге Европы. Этим
воспользовались карбонариев. Во главе их заговора встал
Гульермо Пепе — бывший офицер Мюрата. Он готовил план
восстания в Неаполитанском королевстве.
Подробнее см.
Википедию.
*3.
См. карту здесь.
*4.
«приходской священник
Бобрович» —
У Пржецлавского в комментариях - ксёндз Бобрович.
*5.
Почтовая станция (ранее в
России также называлась почтовым станом) — в прошлом
почтовое учреждение в России и ряде других стран, где
отдыхали проезжающие (пассажиры), меняли почтовых лошадей и
другие средства передвижения и где производился обмен почтой
между почтарями.
*6.
Броньский —
Нет данных.
*7.
«Амброзио, или Монах» (The
Monk: A Romance) — готический роман 19-летнего англичанина
М. Г. Льюиса, написанный всего за 10 недель и впервые
напечатанный в 1796 году. Французский перевод романа Льюиса
вызвал сенсацию в континентальной Европе. Он был читаем и в
России, однако слава его не была долговечной.
*8.
Видок, Франсуа Эжен»
(франц. François Eugène Vidocq) (1775—1857) —
французский преступник, ставший впоследствии первым главой
Главного управления национальной безопасности (фр. Sûreté
Nationale), а потом и одним из первых современных частных
детективов и «отцом» уголовного розыска в его современном
виде..
Подробнее см.
Википедию.
*9.
События эти происходили в 1815
году.
*10.
Правильно «his lordship» —
«его светлость».
*11.
Сапега, Франтишек
(пол. Franciszkiem Sapiehą) (1772—1829).
Подробнее см.
Людмила
Рублевская. Князь и Везувий.
*12.
Потоцкая (Сапега), Пелагея
Роза (пол. Pelagia Róża z Potockich) (1775—1846) —
Первый брак - ???? г., Франтишек Сапега, второй брак - 1806
г., Павел (Францевич) Сапега.
*13.
Сапега, Аниела (Анжелика)
(пол. Aniela Angelika z Sapiehow) (1801—1855) —
Дочь Франтишека Сапеги и Пелагеи Потоцкой.
*14.
Чарторы́йский, А́дам Е́жи
((польск. Adam Jerzy Czartoryski) (1770—1861) —
В начале XIX века близок к Александру I, входил в его
«негласный комитет», занимал пост министра иностранных дел
Российской империи (1804-1806). Глава национального
правительства в дни Ноябрьского восстания 1830 года. В
середине XIX века его парижский дом в отеле Ламбер стал
штаб-квартирой патриотически настроенной польской эмиграции.
Известен также как ценитель искусства и мемуарист (Чарторижский
Адам. Мемуары. М: Терра - Книжный клуб, 1998. ISBN
5-300-01808-2).
*15.
Сапега, Евстафий Каэтан (пол. Eustachy Kajetan
Sapieha) (1797-1860) —
Натурализован в Англии в 1824 году. Первая жена —
Мари Паттен Болд (в 1822 году), вторая —
Роза Мостовска (в 1842 году).
*16.
Польское восстание 1830—1831 г.г. (польск.
Powstanie listopadowe) —
Началось 29 ноября 1830 года и продолжалось до 21 октября
1831 года, под лозунгом восстановления независимой
«исторической Речи Посполитой» в границах 1772 года.
Подробнее см.
Википедию.
*17.
Сапега, Павел (Францевич)
(пол. Paweł Sapieha) (1781—1855) —
Сын Франтишека Ксаверия Сапеги и терезы Суффчинской. Жена -
Пелагея Роза Потоцкая (с 1806 года). В 1807 году
подполковник французской армии, маршалок августовской
губернской шляхты.
*18.
Энциклопедисты — Авторы-составители
«Энциклопедии, или Толкового словаря наук, искусств и
ремёсел» созданного во Франции в 1751—1780 годах по
инициативе Дени Дидро и математика Жана д'Аламбера, к
которым присоединилось множество лучших философов, инженеров
и французских писателей того времени. Несмотря на различие в
мировоззрении и мироощущении, главным стержнем работ был
рационализм и научное толкование явлений.
*19.
Высоко-Литовск —
Так до 1939 года назывался современный город Высокое в Каменецком р-не Брестской обл. Первоначальное название
сохранилось только за железнодорожной станцией в трех
километрах от города Высокое. Городом долгое время владели
Сапеги и Потоцкие.
*20.
Деречин —
Местечко в Гродненской губернии. С 1739 года владельцем стал
Александр Михал Сапега. Дворец построен в 1786 году.
*21.
Ла́мпи, Иоганн Баптист Старший
(нем. Johann Baptist von Lampi der Ältere)
(1751—1830) — австрийский живописец, график, миниатюрист,
мастер парадного портрета. Приглашался в Варшаву (Понятовским),
Яссы (Потемкиным), Санкт-Петербург (Екатериной II). В 1797
году вернулся в Вену.
Подробнее см.
Википедию.
*22.
«капитан ... пехотнаго
полка, Мисюрин» —
Нет данных.
*23.
«blazé» —
не совсем понял значение этого слова.
*24.
Жиды
(польск. Żyd) — Еще раз повторюсь, дабы не возникало
неадекватной реакции у читателей, что в то время на
территориях, раннее входивших в Великое Княжество Литовское
именно так, по старинке, еще долго называли евреев. Так их
продолжают именовать и в современной Польше. До XVII
века такое именование евреев у славянских народов ни в коей
мере не считалось оскорбительным. Слово «еврей» пришло сюда,
скорее, из России. Хотя следует заметить, что уже в конце XVIII века по прошению иудеев городка Шклов, который посещала
Екатерина II, императрица предписала использовать в
официальных бумагах Российской империи только слово «евреи».
Другое дело, как сам автор «Воспоминаний» относится к
евреям... Но это особый вопрос.
*25.
Красное и черное (фр. rouge et noir) —
азартная игра.
*26.
«Я сын короля Станислава-Августа..» —
Кто знает, кто знает... По датировке не исключено, но никаких достоверных сведений об этом
не имеется, но Станислав Август был любвеобильной личностью.
В качестве иллюстрации:
«Что касается женщин, то и в этом отношении у короля были
свои особенные странности: часто он оставался совершенно
равнодушным к такой очаровательной женщине, от которой
сходили все с ума, и влюблялся до безумия в такую женщину, в
которой не было ничего привлекательного. Одних из своих
любовниц, с которыми он расходился не мирно, он награждал с
непомерною щедростью; других же, которым он был как нельзя
более предан; оставлял в нужде, очень близкой к нищете.
Вообще, завоевание женских сердец было едва ли не главною
деятельностью этого миролюбивого государя. У одних магнатов
он соблазнял хорошеньких молодых жён, у других сманивал и
увозил любовниц. Волокитство короля доставляло ему множество
врагов, которые при каждом удобном случае обращались в его
политических неприятелей и колебали твёрдость его трона.
Так, например, Станислав Август за похищенную им коварно у
гетмана Огинского молодую девушку нажил себе в гетмане,
одном из сильнейших магнатов Польши и Литвы, непримиримого и
опасного врага, долго беспокоившего короля своею
непокорностью и своими происками.»
[Карнович Е. П. Очерки и рассказы из старинного быта Польши.
— СПб., 1873]
*27.
Казнь происходила 13 (25)
июля 1826 года, около крепостного вала, против маленький и
старой церкви Св. Троицы, на берегу Невы. Повешены в этот
день были: П.Пестель, К.Рылеев, П.Каховский,
С.Муравьев-Апостол, М.Бестужев-Рюмин. Троих из них: Рылеева,
Каховского и Муравьёва пришлось вешать дважды - соскользнули
веревки...
*28.
En bonne justice
(франц.) —
по справедливости; по правде говоря.
*29.
To dance on nothing (англ.) —
сл. умереть на виселице (букв. сплясать на пустом месте).
*30.
Паттен Болд, Мари (англ. Mary Patten Bold)
(?-1824) —
1-я жена Евстафия Каэтана Сапеги. Брак состоялся в 1824
году.
* * *
|