pict На главную сайта   Все о Ружанах pict
pict  
 

РОЖАНА: МЕМОРИАЛЬНАЯ КНИГА ЕВРЕЙСКОЙ ОБЩИНЕ
(Ружаны, Беларусь) 52°52'/ 24°53'

Rozhinoy: sefer zikaron le-kehilat Rozhinoy ve-ha-seviva

Редактор: М. Соколовский, Тель-Авив 1957
Перевод: © А.В.Королёв, 2017

Назад Оглавление Далее

Различные учебные заведения

Таким образом, атмосфера города наполнялась дыханием учеников дома Реббе; и пение юношами Гемары, которые проводили время в палатках Торы, неслось по главным улицам.

Хеврат Шас (Исследовательская группа Талмуда)

Не только учащиеся хедеров, но и ешивы посвящали свои сердца и души Торе. Почти все в городе двигались в этом направлении. Многие из них учились в синагоге в субботу после служения и продолжали эту заповедь во второй половине Дня отдохновения [Day of Rest]. Многие люди погружались в Тору даже в будние дни, каждое утро после служения Шахарит [Shacharit]. Те, чьи дела вынуждали их покинуть синагогу в будние дни сразу после того, как служение возвращалось в святилище для совершения Минхи [Mincha — послеполуденная молитва]. Они не уходили сразу после этого служения, а скорее садились за изучение Гемары в качестве членов Шевры Шас [Chevra Shas]. Особенно было много учеников зимой, когда в 3 часа ночи становилось темно. Класс в Гемаре был предоставлен раввином, а также учеными Торы из числа мирян. Некоторое небольшое число горожан обладали раввинским рукоположением, но не использовали Тору, чтобы зарабатывать себе на жизнь. Так они исполняли слова Мишны: «Любите работу, но ненавидите раввинат». Среди них были Юдель Берл, Меир Гербер и другие. Эти люди пожертвовали свое время, чтобы учить Торе своих горожан, не ожидая вознаграждения.

Мишна и псалмовые организации и т.д.

В Ружанах было множество тех, кто не обладал возможностями изучать Гемару. Эти люди присоединялись к группам Мишна, Эйн Яаков [6] или Псалмов. Звуки Торы вырывались из окон городской Бейс-Мидраш между Минхой [Mincha] и Маарив [Maariv]. Кто бы ни вошел, видел длинный стол, окруженный головами, которые направляют свой взгляд на объясняющего человека, слушая каждое слово, исходящее из его уст; или следя по книге слова, которые говорит их учитель.

Организация Бейса Яакова

Различные организации были созданы горожанами или направленными сюда эмиссарами. Гамелиц с 1898 года, номер 201, рассказывает о создании одной из таких учебных организаций в городе эмиссаром.

«Ружаны» (Гродненская губерния), 26 Элул. Еще одна организация появилась среди организаций, которые ярко сверкали в нашем городе, чьей святой целью была Тора и знание. Эта организация была основана раввином, который был послан автором Chofetz Chaim [7], Рабби Ашером Херманом, может еще жив, общины Двинска [Dvinsk]. Эта организация называлась «Агудас Бейс Яаков» [Agudas Beis Yaakov] и «Тиферет Бачурим» [Tiferet Bachurim].

{27}

Каждый вечер собирались толпы наших братьев. Это люди, которые зарабатывали средства к существованию трудом своих рук, включая пожилых и молодых людей, и старых, и юных. Они собирались вместе, для изучения Шульхан Арух [Shulchan Aruch] («Кодекс еврейского права»), которому учил их раввин и учитель. Как приятно видеть во время Минхи, по окончании рабочего дня, как люди текут к месту Торы. В свои святые дни и субботы они не гуляют по дорогам города с толпами, они не проводят время со смехом, глупостью и бездельем, начальником всех грехов; но вместо этого сыны Иакова собираются в одном месте — слушать слово Б-га. О, если бы эта организация, посвященная такой возвышенной цели, привила бы сердцам своих членов, которые сопоставили бы с ними любовь Торы и надлежащее поведение, это дало бы нам печать целостности. Мы должны выразить наши благословения и благодарность раввину-эмиссару. Пусть его сила в Торе увеличивается!» Помощник правительственного раввина, Элиаху Нота Халеви Берман [8]

Шмуэль Итхе извозчик [9]

Студенты Гемары и Мишны, а также читатели Псалмов пришли из всех слоев народа. Торговец, как Шломо сапожник и другие, каждый день приходили в синагогу Агуда между Минхой и Маарив, чтобы услышать Тору от Моше Реувена Виленского, уважаемого человека и ученого. Однако были и учителя из простых людей. Например, если бы вы последовали за телегой Шмуэля Итхе, когда ее тянула тощая лошадь во второй половине дня, вы бы поняли, что он не собирался в это время набирать песок или ступку для строителей печи, как во все остальные часы дневного времени. Тощая лошадь могла идти быстрее, но он этого не делал. Почему? Ее владелец не направлял ее в конюшню, а скорее в синагогу Гершоновица. Он привязывал ее к столбу, и бедная лошадь знала, что будет оставаться привязанной таким образом в течение нескольких часов, пока ждет, когда Шмуэль Итхе придет и развяжет ее, чтобы она мог пойти в свою конюшню и насладиться своей скудной едой. Что делал ее владелец в те часы? Он читал Эйн Яакова или Чайя Адама перед 50-60 евреями, которые жадно впитывали его слова.

Ружаны известны как город Торы

Степень, в которой Ружаны были известным городом Торы, демонстрирует статья Шломо Зальцмана на эту тему: «Хол Гамоэд Песах» в газете «Хабокер» от 13 апреля 1944 года. В частности, там говорится.

«Известно, что из уст людей Бреста исходит соленая рыба; из уст людей Пружан - хлопья жира; от народа Ружан — благоухание Торы; а от людей Белостока — знания и мудрость. Евреи Белостока чувствовали, что это снижает их честь, если ковать брачный союз с жителем Бреста. Точно так же люди Ружаны почти считали ниже своего достоинства создавать брачный союз с уроженцем Пружан. Трудно вникать в источник и причину этих прозвищ, так же, как трудно понять, почему евреи одного города чувствовали себя важнее своих братьев в подобном же городе. Эта оценка была традицией нескольких поколений. Ружаны среди городов и Белосток среди крупных городов были известны как самые почетные».

{28}

Заключительные церемонии (Siyum) по выпуску Книги

Когда пришло время завершать книгу [имеется ввиду завершение написание нового свитка Торы?], нужно было устроить пир. Вся группа готовилась к празднику, который предполагал наличие муки вместо Торы. Например, в синагоге портных Цолис Тейлор готовил праздник рисовой каши и бобового супа для сиюма [siyum — סיום‎‎ — окончание, завершение]. Он говорил, что рис и бобы, укрепляющие Тору, подразумевают две вещи: крепость духа групп Мишна и Эйн Яаков и буквальное усиление тела группы учеников.

Заключение написания книги

Были случаи, когда одна группа праздновала, тогда как другая работала, но были и другие случаи, когда все группы всего города радовались друг другу. Когда это происходило? В еврейские праздники, а также когда в одной из синагог освящался новый свиток Торы. Разные люди заказывали свитки Торы. Когда-то был Яаков Хаим Шада'ль, который был бездетным. Тора служила ему как «Каддиш» [Kaddish] после его смерти. Другим случаем был богатый еврей, который хотел увековечить свое имя, добавив еще один свиток Торы.

Когда приходило время завершить свиток, мужчины и женщины собирались в доме писца. Все, включая женщин, покупали слово в последней колонке, чтобы и у них была доля в свитке, работа над которым завершалась. Человек, завершавший книгу, приносил балдахин хупы [chupa canopy]. Появлялись музыканты. Все жители города, от молодых до стариков, собирались, чтобы сопровождать свиток в синагогу. Тору несли под хупой люди, которые по очереди делили честь нести драгоценный, священный свиток Торы один за другим. Мужчины танцевали и прыгали. Несмотря на то, что уроженцы города были в первую очередь Миснагдимы [Misnagdim], их танцы в этом случае по энтузиазму походили на хасидские или, возможно, даже более того.

Таким образом, свиток Торы двигался к синагоге, как жених под своей хупой. Когда процессия подходила к синагоге, самые почетные члены собрания выходили со всеми свитками Торы в синагоге, чтобы приветствовать новый свиток Торы со святым великолепием, звуками труб и криками радости толпы. Богатые и бедные, ученики Торы, а также псалмопевцы — общество было единным, и их сердца бились вместе как у одного человека.

Так жили жители города, выбирая Тору над материализмом [10]. Они съели достаточное количество пищи, чтобы укрепить тело, чтобы можно было заняться Торой и радоваться ее радостями. Жизнь Торы и мудрость, честность и справедливость, уважение и преданность каждой еврейской святыне, были желанием душ и частью судеб всех жителей города.

(Из разных источников.)

Меир Соколовски

 

_______________

Примечания переводчика

1. Роте, фонетическая форма обучения распознаванию и чтению еврейского письма.

2. Здесь в тексте есть примечание: каждые полгода были известны как семестр. Два семестра были от Суккота до Пасхи и от Пасхи до Суккота.

3. Я предполагаю, что R'Y — это Реб Итзель, а R'N - Реб Натан.

4. В тексте есть примечание: поскольку власти санкционировали изучение русского языка, сторонники ешивы говорили, что преподавался этот язык до уровня владения письмом (от А. Левиатана).

5. В тексте есть примечание: г-н Йосеф Абрамович однажды попросил поэта Черниковского, если в одной из его историй упоминается тот факт (он имел в виду рассказ «Шаатнез», который был снесен позже [здесь я не понял... — "which is brought down later"]), что его отец был уроженцем Ружан, действительно ли это было правдой? Поэт ответил, что он имел в виду, что его отец учился в ружанской ешиве.

6. Эйн Яаков — антология агадайского (краеведческого) материала Талмуда, в отличие от галахического (легалистического) материала.

7. Хофец Хаим был одним из самых выдающихся раввинов этого периода, Рабби Исраэль Меир Каган. Он умер в 1935 году в возрасте 95 лет.

8. В тексте здесь есть примечание: Яаков Берман, один из лидеров демократической Народной Республики Польши до 1957 года, является одним из его потомков.

9. В тексте есть примечание: «Из уст Авва Левиатана».

10. Буквально - пшеница.

 

 

Назад Оглавление Далее

 

Яндекс.Метрика