ОТ ПЕРЕВОДЧИКА.
Это интересный и важный документ, на который ссылается, в частности, В. Калнин - один из авторов Изысканий дворцового ансамбля в Ружанах. Документ написан очень непростым языком, во-всяком случае, мне перевод дался с трудом и я уверен, что во многих местах его фразы могли быть мной некоректно истолкованы. Посему от критики и замечаний не откажусь...
Но, как бы то ни было, документ переведен и представлен на Ваш суд.
Соответственно, даю исходный текст документа на польском языке.
Александр Королёв
{201}
58.
Конца XVIII вѣка. Историческое извѣстіе о православной Рожанской Петропавловской церкви и уніатскомъ Рожанскомъ Базиліанскомъ монастырѣ, съ перечнемъ документовъ.
[Оригинал документа написан на польском языке...]
Компе́ндиум[1] дел, на фундацию[2] церкви и монастыря Рожаньского, и информация по этому вопросу[3] нижеследующая, в Боге преподобном его милости ксёндзу старшему Рожаньскому выписанная.
Прежде всего. Тот город, Рожана, ab antiquo[4], как можно видеть из древнейших дел, входил в до́бра дома Тышкевичей, которые в 1568 году достопочтенный его величество пан Василий Тышкевич (или как подписывался {202} — Тышко), воевода Подлясский, староста Минский и Пинский, будучи наследственным владельцем и желая, чтобы священник Шецкий, при Рожанской церкви Св.Св. Апостолов Петра и Павла проживающий, а также по нём последующие преемники в умноженье хвалы Господу более ревностными быть могли, из набожности своей, как фундатор церкви Рожаньской, записывает на вечные времена одну воло́ку земли в деревне с названием Байки́ вместе с подданой[5], по имени Сенко Козекович, и ее сыновьями, на этой воло́ке сидящими и двору Лососинскому некогда прислуживавшими. На то есть право[6] старое. Русским письмом писанное под датой вышеуказанной месяца Октября 2 дня данное. После выделения этой воло́ки через несколько лет, то есть в году 1572 Августа 19 д. сама от себя достопочтенная её величество пани Тышкевичева, жена ясновельможного пана воеводы Подляского, чтобы священник тамошний имел свое жилье[7], записывает дом с плацем(?)[8] в городе Рожаной (или как написано в местечке) и присоединяет к этой же церкви, описывая достаточно[9] в том праве границы этого участка. И называется этот плац Левашовщина. На что также старое право Русское имеется.
Далее, [о том,] когда до́бра эти в дом Сапежинский вошли и что эта фундация была владельцами следующими после Тышкевичей подтверждена, никаких записей в делах нет, только лист[10] от его милости пана Леона Сапеги, маршалка надворного В. К. Лит. в 1637 году дня 23 Апреля к п. Брозине, уряднику Рожаньскому, писанный, упоминает онную [фундацию], дабы подданных к церкви относящихся ни к каким повинностям замковым не принуждал и онных не осмеливался, как и вольных, грабить[11], того же желает и от других старост, после него будучих, чтобы как самого священника, так и подданных онного не трогали[12]. После этого упомянутого листа, по смерти отца Яна Карповича, священника Рожаньского, церковь по предложению[13] пана Брозыны отец Ян Карпович получил во владение в 1639 году.
Затем в 1640 году, по особой дарственной самого ясновельможного пана Сапеги, маршалка В. К. Л., Волпенского и Любашевского старосты, эту церковь получает[14] отец Исаак Карпович с подданными, с воло́ками, с мо́ргами, с прудом Молочковским и с мельничкой. На этих подданных и имущество к церкви относящееся (кроме того предложения и права Тышкевича на воло́ку, землю данную и на дом в городе) ни о каком другом праве давнем от их милостей панов Сапегов не имеется сведений [, нет также] и известий, когда конвент наш Базилианский был основан и {203} как много сверх давней фундации имущества, земель и подданных к кляштору присоединено, объяснить этого не может, поскольку видимо либо права утеряны, либо же тот кляштор на одном лишь благоволении фундатора[15], а не на каком-либо праве опирался.
Основа следовательно и начало подтвержденного права дано вельможным его милостью паном Леоном Сапегой, подскарбием надворным В. К. Лит., который в 1680 году Июля 30 дня W.O. [?] Базилианам объясняя особую фундацию своим пожеланием и намерением св. памяти родича своего и do niej we wszystkim stosując się при передаче церкви и монастырю тамошнему в собственность, парафии тамошней Отцов Базилиан в администрацию духовную отдает, как то Юндзиловичи, Близна, Полонск, Куланы, Заполе, Байки, Воля, Молочки, Колаче, Волька с вольным распоряжением[16] подданными, в Молочках и Байках находящимися, и получением с них всяческих повинностей. Добавляя и то, что этих же Отцов Базилиан никто другой не может инспектировать, кроме преподобного ясновельможного x. [ксёндза?] провинциала. Это право в актах грода Слонимского, года 1685 Мая 10 дня актировано и выпиской извлечено.
Тот же Его Величество Пан подскарбий надворный В. К. Л. признавая незначительность[17] древней кляшторной фундации для расширения [числа] подданных, два волока земли с садами и сеножатями, к ним относящихся в деревне Байки и при том сеножати, названной Чарковщизна, моргов два, которые Остапко Колачевич держал и получастка[18] в самом городе Рожаной, у самой ограды кляшторной лежащий на вечно передал и записал и от оплаты лесного подданных церковных увольнил; также мёды, которые замку давали, кляштору даровал, позволив у них себе эту дань отбирать. Которое право также актировано под вышеуказанной датой. Тот же Его Величество Пан подскарбий надворный, послав ревизоров своих в имения, кляштору дарованные, особый инвентарь (переписав подданных, повинности и их пожитки) постановить велел и według onego кляштора с подданными zachować się pozwolił, который инвентарь в 1684 году д. 24 Июня данный, а в 1685 году Мая 10 дня актирован.
Тот же его величество пан подскарбий, освобождая больницу и три четверти земли, на которой школа стоит, лист особый в году 1677 Июля 27 дня кляштору передал и от повинности городской освободил.
Дела относящиеся к фундации:
1. Интромиссия[19] генеральная[20] выпиской из враду Слонимского, по представлению Отцов Базилиан двух волоков и моргов, по праву Его Величества пана {204} фундатора кляштору принадлежащих и на плац в городе принадлежащий, называемый Дроздовский, клястору закрепленный.
2. Изменение установления Его Величества пана фундатора ясновельможного ксёндза протоархимандрита, уменьшающее повинности крепостным, размеры гвалтов[21] установленных, что к жатве и покосу не все (как было) из дома, а с загона[22] по две, а с четверти по 4 души выходить должны. Также и размеры гвалтов к вывозу древесины в каждую третью субботу, не по инвентарю подданные привлечены быть должны к работе, но по установлению самому последнему, лишь только с дыма каждого на те гвалты по одному посылать должны. Год 1685 Мая 20 дня[23].
3. Лист от ревизоров на деревню Ближне под виной на врад[24] копу 1, а вторую на кляштор данную, чтобы не осмеливались отрывать от парафии и церкви Рожанской. Касательно тайного справляния браков, крещений(?)[25] и других церковных обрядов. Год 1684 Июня 28 дня[26].
4. Лист ревизорский на два волока в деревне Байках.
5. Право от Ясновельможного Пана Буцелли и признание онного на враде Рожанском отцам Базилианам на дом в городе на рынке проданный за злотых 300 в году 1674 дня 27 Августа, который тот дом п. Буцелли приобрел у жида Зыскинда.
6. Право от пана Ругеневского на сеножати в урочище названом Лозки и Репищи данное в 1675 году, из которых сенокосный луг в урочище Лозки пан Василий Радкевич несправедливо держит. O чем нужно предупредить.
7. Лист на лавчонку[27] в городе от Степана Федоровича.
8. Право от Ясновельможного Его Величества Пана Юрия Станислава Сапеги, стольника В. К. Л., на участок[28] умершего без потомства Александра Филиповича у ограды кляшторной напротив брамы церковной, или [иначе] звонницы, лежащий, дня 9 марта 1714 года[29].
Изъ архива Рожанской Православной церкви. Доставлено инспекторомъ народныхъ училищъ Городенской губерніи г. Ставровичемъ. Въ перечнѣ документовъ, документъ подъ № 8 приписанъ позднѣйшимъ, XVIII вѣка, почеркомъ. Въ конце помѣта: Рассказ о правах и свидетельствах о церкви Рожанской и фундации XX. Базилиан.
____________________
1. Compéndium [лат.]. — краткое изложение
2. Fundacją [пол.] — основание, учреждение, закладка чего-либо; далее переводится как фундация, иногда — основание
3. Rzecz [пол.] — дело, вещь
4. Ab antiquo [лат.] — древний
5. Poddanką [пол.] — подданная, крепостная?
6. Prawo [пол.] — видимо документ или закон
7. Accomoditatem [пол.], правильнее — accommodation
8. Z plácem [пол.] — скорее с участком земли
9. В смысле подробно
10. List [пол.] — письменное распоряжение
11. Grabić [пол.] — вероятно, насильно собирать дань
12. Nic nie należeli [пол.]
13. Podanie [пол.]
14. Obeymuie [пол.]
15. Т.е. устно и без документов
16. Z wolną disposytją [пол.]
17. Szczupłość [пол.] — незначительность
18. Pułplaca [пол.]
19. Intromisja [пол.] — законное завладение; czyli po polsku „wwiązanie” była aktem prawnym faktycznego wprowadzenia nowego dziedzica w posiadanie dóbr.
20. Jeneralska [пол.]
21. Gwałt [пол.], ст.слав., кгвалт — поголовные работы
22. Zagon [пол.] — широкая полоса на пахотном поле, отделенная от другой такой же полосы бороздой; сельхозугодья
23. Anno 1685 Mai 20 [написано на латыни]
24. Na urząd [пол.]
25. Krztow [пол.]
26. Anno 1684 Junii 28 [написано на латыни]
27. Kram, kramęk [пол.] — лавка, лавочка (небольшой магазин)
28. Plac [пол.] — плац, в смысле участок земли
29. Die 9 Martii 1714 anno [написано на латыни]
|