pict На главную сайта   Все о Ружанах pict
pict  
 

---
Завещание Казимира Льва Сапеги,
подканцлера Великого Княжества Литовского


© Королёв А., 2023 (перевод)

Zobacz ten tekst w języku polskim.

Наш адрес: ruzhany@narod.ru

Dokument III.
Завещание Казимира Леона Сапеги, подканцлера Великого Княжества Литовского. 30 июля 1655 года.

    Страницы [245-260] {258-283}
   
 
Обложка книги
Казимир Лев Сапега.
Неизв. худ. 17 в.

[245]{258}

Во имя Отца и Сына и Духа Св., Бога в Троице Единого Аминь

 

Все радости и дела и перемены в жизни людской скоротечны [compendium] 245-1 – есть только могила; которая и надежды, и сами века́ быстро укрыв забвением мирские дела, и беглеца из этого мира самым верным в прахе смертном своем делает нас наследником. В заботе об этом я, Казимир Лео Сапега, подканцлер В. Княжества Литовского, Оршаньский, Волпиньский, Любошаньский Староста, часто друзей и родных моих похоронами наученный [edoctus] 245-2, что смертного люди дня и часа последнего не ведают часто в неготовности и времени ни для святого покаяния, ни для распоряжения домом*1) не дав, {259} забирает и пред судом страшным Господним ставит; при полном уме и добром здравии решил домом*1) моим распорядится.

 

И прежде всего признавая великую милость Бога моего, что мне родиться дал от родителей в вере святой католической Римской*2); в ней воспитанный, жить чинно и умереть хочу, и уверенный в милосердии Его святом и в заступничестве Девы Пресвятой, полагаясь, век мой и день последний завершить обещаю.

Не сомневаясь, что безграничный в благости Господь, грехи мои милостиво простив, не позволит мне из этого мира уйти без покаяния святого и раскаяния истинного, а благословленного Таинствами святыми, при кончине моей, примет под защиту ран Своих пресвятейших и убогую [246] душу мою среди избранных сочтет; и чтобы в этой спасительной нужде как можно скорее по уходу моему спасен был, из денег наличных, то есть: из двадцати восьми тысяч червоных Злотых, которые в шкатуле*45) моей находиться должны, назначаю злотых Польских двенадцать тысяч, которые после смерти моей должны быть отданы на благосклонность *40) и скорейшее отправление месс святых*3) по {260} душе моей, то есть: в Вильно костёлам, Святого Станислава кафедральному злотых 400, Свято-Яньскому и Фаре*4) злотых 200, монахам ордена Святого Августина при костёле Святого Петра злотых 100, Кармелитам при костёле Всех Святых, злотых 300, тем же при костёле Святого Георгия, злотых 300, Отцам*5) Доминиканцам злотых 400, Кармелитам босым злотых 400, Святого Казимира Отцам Domus Professae, Общества Иисуса*6) злотых 600, Преподобным Отцам*34) Бернардинам злотых 1000, Преподобным Отцам Святого Василия при церкви Святой Троицы злотых 200, в Варшаве костёлам, Domus Professae Общества Иисуса*6) зло: 600, Преподобным Отцам Доминиканцам, зло: 300, Каноникам ордена Святого Августина, злотых 100, Кармелитам босым злотых 300, Преподобным Отцам Августинцам у Святого Мартина злотых 300, Преподобным Отцам Бернардинцам злотых 300, тем же в Праге злотых 400, в Ченстохове на Мессу Святую злотых 500, в Жировицы Отцам Святого Василия зл: 300, тем же в Бытень злотых 100, Каноникам ордена Святого Августина в Кржеменице злотых 100, Отцам Доминиканцам в Гродно злотых 300, тем же в Новогрудок злотых 200 и в Минск злотых 200, Отцам Бернардинам монастыря Сапежинского, фундации*39) {261} моей, где бы они сейчас ни находились злотых 400, в Троки злотых 300, в Гродно злотых 400, в Брест злотых 400, в Слоним злотых 500, в Несвиж злотых 300, в Кретинг злотых 300, в Ивье злотых 200, в Буды злотых 100, в Сокал злотых 500, в Минск злотых 300, Отцам Бонифатрам в Новогрудок злотых 200; по злотому на каждую Мессу Святую, с просьбой к этим священников и иноков, чтобы при Жертвах Святых Господа Бога молили за душу мою, эту рассылку пожертвований и действенную заботу, чтобы на себя приняли Его милость пан Павел Сапега, воевода Витебский, Его милость пан Александр Сапега суффраган Виленский, братья [247] мои, смиренно и нижайше прошу чтобы в духовном посыле души моей в безопасности [securior] 247-1 оставался, на честь [in conscientiam]*7) Их милостей полагаюсь [repono]*25) 247-2.

Итак, я умоляя гнев Божий за прегрешения мои, фундовал в Сапежине монастырь Отцов Бернардинцев ордена Святого Франциска с вечными на имения Иказне и Домбровицах тому же их монастырю провизии*8) и милостыни; и в Березе Отцов Картезианцев, ордена Святого Бруно; в Новогрудке Отцов Бонифратров, в Слониме Их милостям Ксёндзам каноникам Устава св. Августина, тогда хорошо и надежно [securitatem] 247-3 распоряжениями и фундушами {262} обеспечены, которые монастырям их служить будут, прошу однако того же Его милость пана воеводу Витебского, чтобы их под своим покровительством держал, от вреда всякого защищая, как обозначенный [inscriptus] 247-4 защитник до́бр, сумм и провизии*8), онным записанных, Их милости отцам Каноникам Регулярным в Слоним мной приведенных, если при жизни своей восемь тысяч злотых я не отдам, долг свой не уплатив, то после смерти может и должен будет отдать преемник мой с маетности моей Здзециолской ниже упомянутый; которую сумму преподобные отцы должны на чинш обратить и с него благоустройство костела и кляшторного дома поддерживать.

И что, согласно замыслу [ad mentem] 247-5 отца моего святой памяти*9) Его милости пана Леона Сапеги, воеводы Виленского, гетмана В. В. Княжества Литовского, начали строить костёл каменный под именем: Nominis Jesu, в Бресте при Коллегиуме Общества Иисуса*6) им фундованный, если бы мне эту стройку и здание завершить пред кончиной моей, не довелось, на завершение стройки злотых 30000.

Особо Отцам Картезианцам Березским на достройку их начатого костёла, вторые злот: 30000.

Её милости панне Текле, и Её милости панне Констанции Войне, Сапежанкам ордена Святой Клары, {263} по 200 червоных злотых; Её милости Софье из Сиена, настоятельнице Брестского монастыря Св. Бригитты, сто червоных злотых завещаю и записываю; которое завещание через [248] руки Его милости пана воеводы Витебского, из упомянутой шкатулы*45) моей, тотчас по уходу моему отдано быть должно; фундации мои и отца моего святой памяти*9), как Римского вероисповедания, так и Греческого в Унии Святой находящиеся – ежели они еще непризнаны, так на костёлы, как и на курсы при них, алтари и госпитали, прошу Его милость пана воеводу и ниже поименованных Их милостей панов кровных наследников, чтобы эти мои замыслы [juxta intentionem meam] 248-1 оставались нерушимыми.

Тело мое грешное, желаю, чтобы по смерти моей в церкви Отцов Картезианцев Березских в стене у большого алтаря положено и замуровано быть могло, но если не будет так быстро идеально костел тот сделан [opus] 248-2, в Вильне в костёле Св. Михала, в могиле отца и братьев и жены моей, панны Федоры Кристины графини из Тарнова, должно быть похоронено, без помпы и расходов всяческих, вскоре по уходу моему.

О чем прошу, попечение за погребением моим Его милости пану воеводе Витебскому, и князю Его милости {264} Михалу Каролю Радзивиллу, подчашему В. Княжества Литовского 248-3, поручаю и усердно прошу, чтобы принять изволили.

А расходы [expensa] на погребение, также на Мессы Святые, на звоны во время похорон, и на пожертвования между иноками и нищими из той же назначенной суммы средств, Их милости вместе платить должны, прошу особо, чтобы из тех же денег также Его милость пан воевода 5000 злотых в монастырь Виленский, монахинь Святой Клары отдал; сохраняя ту сумму так, чтобы определенный процент навечно [in perpetuum] на исполнение Месс Святых еженедельных, как за душу жены моей, совершали милостью Божьей в том же костеле Святого Михала.

И что я Преподобным Отцам Общества Иисуса*6) при академии Виленской будучим, на провизию*8) четырех профессоров юриспруденции, которую там они по милости Божией уже время немалое читали, отдав на это 12500 злотых, в руки Его милости Ксёндза Гжегожа Шиндорфа, ректора на то время Виленского Общества Иисуса*6) обязался был распоряжением моим особым отдать еще 25000, тогда вместо этой суммы, [249] и почтением дому обдумать о {265} подходящем жилье двум светским профессорам, которые до сих пор ежегодно [quot annis] 249-1 несколькосот злотых брали из казны, видя это как нечто более определенное, чтобы эта фундация, в соответствии с моим особым распоряжением, навечно [in perpetuum] 249-2 была сохранена – мое имение в Оршанском уезде, называемое Почаевичами, как той же записью моей вечной оговорено, Его милости Ксёндзу Войцеху Кояловичу, ректору коллегиума и академии Виленской Общества Иисуса*6), и после него следующим ректорам, служить и принадлежать должны на вечные времена, и Его милосць ксёндз ректор настоящий или после него следующий может, и должен будет долг [oblig] мой за упомянутую 25000 Злотых сумму, Их милостям панам исполнителям сего завещания моего выше назначенным отдать, чтобы отменен был и веса никакого не имел.

Лампады в Жировицах перед чудотворным образом Пресвятой Богородицы подвешенные, горящие сейчас, по распоряжению моему, чтобы из Шидловиц он не угасал; также в Белыничах, по особому там же распоряжению моему пред образом той же Пресвятой Богородицы оставался, следить Их милости прошу, кому Их милость {266} вышеназванные до́бра служить будут, прошу и обязую.

 

Маетности мои Иказня, Сапежин, Домбровица и Освее в воеводстве Витебском и Полоцком, а также Шкуды и Кретинга в княжестве Жмуйдском лежащие, завещаны мной Его милости пану Казимежу Сапеге, воеводе Витебскому в канцелярии Великой Литовской признаны, во владение того же Его милости пана воеводы, после смерти моей попадут, принадлежать и служить ему будут.

Распоряжений моих в Варшаве дня пятого Июля, года нынешнего 1655 года, сделанных, на маетности мои Рожане с фольварками, на Косов и на Ляховичи в воеводстве Новогродском и повете Слонимском, а также на Быхов, Черею с Мелешковичами в повете Оршаньском лежащие, которые Его милости и пану воеводе Витебскому и потомству Их милостям на вечные времена после ухода моего принадлежать будут; если бы им до [250] признания не пришло из-за скоропостижной смерти моей, тогда волю мою за признание иметь желаю, и чтобы на вечные времена остались нерушимыми, прошу.

На имении и до́брах моих Чернобыля и на земли всяческие в воеводстве Киевском лежащие, если бы Господь Бог их отвратил от мятежа Козацкого, с любовью моей, против Его милости пану Яну {267} Сапеге, писарю польному коронному брату моему, и за разрушение судьбы его, за службу [in obsequiis] 250-1 Речипосполитой понесенное, глядя, пожизненно этим моим завещанием записываю и злотых 80000, Польских, которая сумма потомству Его милости должна служить и принадлежать.

Особенно тому же Его милости пану писарю коронному, пожизненно на маетности мои Цечежине; Его милости пану Кшиштофу Сапеге урожденному Его милости, на маетности Белыничах в повете Оршанском лежащие, и самому и потомкам Его милости мужского пола, 20000 злотых польских назначаю, завещаю, которые суммы по моей кончине [expirante advitalitio] 250-2, Его милости и потомству их отдать должны наследникам [haeredes] 250-3 на вечность.

На те же до́бра ниже поименованные кровные мои, но во владение а не переходят навечно, пока деньги не будут отданы Его милости пану Павлу из Сиенны, родственнику моему и жене его Её милости панне Эльжбете графине из Тарнова, по причине отношения моего доброго и любви родственной, пожизненно обоим Их милостям, на маетность Зельву в повете Волковыском записываю.

Обязательства*10) Их милостей, которые бы нашли после меня отменяю, которые должны быть возвращены Их милостям, особенно обязательства на злотых 5000 Цетриароньских пенядзей отданы должны быть Их милостям; а оплату чиншов с этой суммы на содержание {268} курса Пресвятой Девы, который ведется в костеле Ружаньском, на фольварк Ружаньский, называемый Полоньск, внесенную и завещанием вношу; как будет сумма 5000 злотых останется в Полонске для отдачи ее на чинш где угодно.

Сыну Его милости, пану Казимежу из Сиенна, которого на провизии*8) моей был, сумму на державе Волпеньской и Дубеньской, которая в моем распоряжении, записываю.

Её милости панне [251] Иоаннн Нарушевичевой, дочери достойного памяти милого зятя моего Его милости пана Станислава Нарушевича, референдаря и писаря В. княжества Литовского, которую жена моя однажды на свое попечение была взяла, свидетельствуя мою родственную привязанность 251-1; кроме той суммы в 20000 злотых, на которую обязался Его милости пану Яссайковскому, ловчему В. княжества Литовского, которая сумма в реестр долгов моих включена, на имущество мое и все ему принадлежащее называемое Бешенковиче, в воеводстве Полоцком и Витебском лежащее, пожизненно дарую и записываю.

Посему, чтобы другие до́бра мои, как вольные, {269} так и которые в ренте [in advitaliciis] и суммами отягощенные*11), после ухода моего найдены будут, от чужаков между самими родными моими не возникало затруднений, разногласий и ссор, береги Бог, пролития крови, или по каким-то выдумкам жадности какой, не относящиеся [impertinenter] 251-2 к наследованию или разделу не мешал, так в качестве руководства права расписываю.

Её милости пани Зофье Сапежанке Полубиньской, воеводинной Парнавской, сестре моей двоюродной и потомкам ее милости – маетность Езернице названную, в повете Слонимском лежащую, дарую и записываю. Его милости Александру Хилари Полубиньскому, писарю польному В. княжества Литовского, племяннику моему, чью любовь, послушание и доброту испытал, и в связи с потерями его и затратами, которые понес на службе Речипосполитой, будучи и сейчас в войске дарую и завещанием записываю маетности мои, Здзециол, Явор и Вензовец в Воеводстве Новогрудском и повете Слонимском лежащие, так, что какими размерами своими были и теперь должны быть, с отягощением [cum onere] оплаты суммы в 8000 зл. пол. Отцам Каноникам Регулярным Святого Августина*12), Слонимским, из Здзециола; и восемьдесят пять тысяч зл. по. Его милости пану Мирскому из Явора и {270} Вензовца, которую он имеет на этих маетностях, долгом моим записанные; особенно тому же Его милости пану писарю польному на Белой Бусе в повете Оршаньском, маетность моя Горы великие, Горки и Шишув со всеми [252] имениями и приналежностями [adpertinentiami] 252-1, с тем, что из той же маетности Горской, Их милостям, паннам сестрам своим родным и потомству Её милости пани Огиньской, родственнице своей, на каждую из них по 25000 зл. пол., когда Господь Бог края те от неприятеля освободит, онным заплатил, не вечные времена дарую и записываю.

Их милости панам Александру и Евстахию Шеметам, также племянникам моим, до́бра мои названные Толочин, Друцк и все иные местечки и имения, к этой маетности принадлежащие в повете Оршаньском, и маетность мою Ивашкевиче в повете Волковыском, записываю с той подробностью, чтобы Её милости панне Анне Шеметовне Пиотровской, родственнице своей, 20000 зл. пол. дали, пришедшие во владение Толочина заплатить дожны будут.

Её милости панне Анна Сапежанке Нарушевичевой, референдаревой и писаревой В. кн. Литовского, племяннице моей, в маетности под названием Быстрица, изъятой мной из маетности {271} Цимкович, в воеводстве Новогрудском лежащей, пожизненно; и навечно той же маетности Быстрице, потомству Их милостей дарую и записываю.

Тому же потомству Их милостей, до́бра мои на Руси*13), – Старосель и Сельце с Яковлевичами в повете Оршаньском, тотчас по сошествии моем служить должны вечные времена.

Её милости панне Анне Сапежанке 252-2, писаревой польной В. Княжества Литовского, старостинной Вилькийской, внучке моей, до́бра в том же повете Оршаньском, Крюхта, Шепелевче, с другими местечками и со всеми поместьями и маетностями Цимковиче, Скепичув с фольварком Цепра, в залоге будучим, отягощенном [cum onere]*14) суммой на нем числящийся; и с другим Райовка, исключая средства к существованию [salvo advitalitio]*15) пана Ичлина, подкоморжего Парнавского и пани жены его.

А что касается добр, являющихся средствами к существованию [advitalitio] и суммами в том завещании моем, поименованы отягощенными, а именно: Чернобыль в воеводстве Киевском, Белыничи и Цецежин в повете Оршаньском, Бешенковичи в воеводстве Полоцком и Витебском, Зельва в повете Волковыском, на которые, если другого распоряжения записью не учинил, то упомянутые [253] до́бра, после долгой жизни лиц поименованных и после передачи сумм потомству или {272} наследникам их, принадлежащим в равной доле, по праву вечному Его милости пану писарю польному, Их милостью паном Шеметом, Её милости пани референдаревой 253-1, Её милости пани писаревой польной Литовского 253-2, лицам вышеупомянутым принадлежать должно, при условии, что: если вышеназванная Её милость панна писарева польная, внучка моя, без воли и ведома Его милости пана воеводы Витебского, брата моего, выйти замуж или в монастырь пойти должна будет, тогда от упомянутых добр и наследства, после меня причитающихся, на вечные времены отпасть должна.

Зерно любое, стада, кроме Волпеньского, коровники и вся домашняя недвижимость [supellex] 253-3, кроме той, что в этом завещании ниже указана и людям назначенным служить будет.

Также, кроме пушки в Ляховичах, на Иказне и на Быхове имеющейся, которая Его милости пану воеводе Витебскому при замках достается; кроме стада, зерна, коровника и того, что найдется при до́брах моих пану воеводе Витебскому и потомкам Их милости записанных, каждому при маетностях, где они находится {273} быть принадлежать должны.

Библиотека Ружаньская и книги все, если бы при жизни своей не отдал сам вместе, по уходу моему Его милость пан воевода Витебский должен Их милостям Отцам Общества Иисуса*6) при академии Виленской живущим отослать и отдать, чтобы там в пользовании [in usu] 253-4 оставались, в другие коллегии эти книги не передавали; каменица*16) моя Виленская, на улице Свенто-Духцкой находящаяся, двор на Снипишках, за Вилией рекой с горожанами, по распоряжениям моим на до́брах, выше названных, Его милости пану Павлу Сапеге, воеводе Витебскому, вечно принадлежать будет: дела на все маетности мои в каменице Виленской, в скарбце Рожаньском и где бы они ни обнаружились, отданы должны быть в маетности Его милости, которому они достанутся; чего, чтобы Его милость пан воевода [254], принять пожелал, очень прошу.

Из клейнотов*17) моих: перстень острый бриллиантовый большой, в знак привязанности моей, Его милости пану писарю польному коронному 254-1 дарую: пуговиц*18) острых брилиантовых шесть и две дюжины меньших, Его милости пану Яну Казимежу Сапеге, воеводе Витебскому; сестре моей любимой, {274} Её милости княжне Катаржине Радзивилловне Хлебовичевой, старостинной Жмудской, жемчужины большие Урианьские*19) на шею и перстень бриллиантовый высокий ограненный*20); княжне Её милости панне Изабелле Сапежанке Радзивилловой, подчашей В. княжества Литовского, браслеты*21) большие бриллиантовые с рубинами; Её милости панне Анне Сапежанке, воеводинной Витебской, нить жемчужин Урианьских назначаю, дарую и записываю; остальные мои ценности продав, кроме розы бриллиантовой с шапкой княжеской, которая помещена внизу, на уплату долгов моих по обязательствам обменять должны Его милость пан воевода Витебский и князь Его милость пан подчаший В. кн. Литовского 254-2.

Его милости ксёндзу суффрагану Виленскому жбан мой серебряный, с тазом моим из покоев, дюжину блюд серебряных и три дюжины тарелок, а к тому обивку мою, пастораль [Pastor sido] 254-3, дарую и завещаю остальное все серебро, кроме предметов некоторых, которые ниже поименую, обменяв на деньги на долгов моих оплату обратить следует, как и клейноты упомянутые, обменянные на деньги [spieniężono].

Обивку Соломонову кусков восемь дарую костёлу Святого Станислава, которые на руки преподобной капитуле Виленской отданы быть должны; Александрову обивку*43) князю, Его милости, пану {275} конюшему В. кн. Литовского, брату моему; бархатно-малиновую с золотыми нитями в костёл Святого Михаила в Вильне; беркавловую *41) в школу юриспруденции Виленскую; а прочую обивку и занавеси*44) в костёлы фундации моей, Их милости панов, по усмотрению своему, назначить и отдать должны.

Саблю царя Московского, каменьями украшенную, в золоте всю, [255] князю Его милости пану в-де Виленскому 255-1; другую, в золото оправленную булатную, которую получил от короля Его милости, пана милостивого, Его милости пану писарю коронному; третью, тоже в золоте, Его милости пану Кшиштофу Сапеге, дарую и записываю.

Седло третье, в реестре рукой моей подписанном, со всем и коня верхового из конюшни моей Вольпеньской из главных, Его милости пану Яну Фердинанду Сапеге, старосте Молчадскому; седло мое первое, самое богатое, со всем снаряжением и конем из конюшни Волпеньской главнейшего Его милости пану Яну Казимиру Ходкевичу, пану Виленьскому; остальные все седла, как и дорожные принадлежности, Его милости пану писарю польному Литовскому 255-2 принадлежать должны.

{276} Карету мою бархатную малиновую и каретку дорожную, коней воронных цуг и другой цуг гнедых крупнее, княжне Её милости панне подчашиней 255-3; цуговые другие мои кони все между слугами розданы быть должны; а кони мои все верховые, как и табуны в Вольпе находящиеся, Его милости пану писарю польному Литовскому; также аргамаков*22) моих дарую и записываю.

Меха со спин рысей и соболей самые главные, Её милости панне Джоанне Нарушевичевой, раферандаревой, ткани все, какие в скарбце найдены будут, в костелы на убранство отданы должны быть; остальные меха и одежды мои все между слугами должен раздать Его милость пан воевода Витебский с князем Его милостью паном подчашим Литовским по усмотрению своему.

Долги как по обязательствам, так и по чиншу, на маетностях и фольварках имеющиеся, которых реестр рукой моей подписанный при завещании находится, одни Его милости пану воеводе Витебскому которые с маетностями Его милости и потомкам Их милостям записанными достались, заплатить должны; другие Их милости панове родичи и наследники мои с маетностей, которые названы и онным записываю, сами претерпеть должны будут; по обязательствам тем не менее, которые в том реестре показаны, [256] {277}, наперво Его милость пан воевода с князем Его милостью паном подчашим, о чем Их милостей настоятельно прошу и доверять обязую, оплачивать, действуя как Бог велит, себе и справедливости, без вреда для кредиторов моих, упаси Господи! до которой выплаты обязательств, продажа серебра, выше на эту цель намеченного, из клейнотов; также из обязательств мне служащих, если бы какие появятся, возьмут деньги Их милостей: обязательства Его милости пана Сениньского отложены, потому что они отменены быть должны.

Её милости пани Дороте Пуцяцинце Курчовой, жертвую и завещаю сумму мне принадлежащую, которую имею на державе*23) Хубах.

Обязательств пустых не давал, чтобы какой-либо долг сверх в реестре указанного выглядеть должен был обоснованным, но из тех долгов, которые были бы обозначены: светлой памяти*9) Его милости пана Ходкевича, воеводы Виленского, Его милости пана маршалка В.кн. Литовского, брата моего, платить их не должны, потому что на получение денег, учитывая большие средства на дела общественные, доверили Их милости разным людям и слугам своим бумаги*37) пустые, коих и сам отыскал более нескольких десятков, не заплатив долги никому, кому и {278} решения трибунальские зашли, в обеспечение [in securitatem] неуплаты таковых долгов, коих так долго случаев [tanto interstitio casu] не было.

Увольнение слуг моих, чью веру и доброту познал, в благодарность им за службу верную, передаю на рассмотрение это Его милости пану воеводе Витебскому и князю Его милости пану подчашему, прося усердно, чтобы из суммы той же, которая сверх вышеназванных расходов останется, также из суммы на Любошанах, награду учинили, как бы по заслугам наградой удовлетворить, Господа Бога за душу мою молили; особенно те, кого в некоторых случаях не было и удовлетворения не имели особого мною данного, но рассматривать на основании земельных [spektata ratione solarii] средств, каждого учитывая при этом, чтобы те, кому от меня даны фольварки, веси или суммы, хотя подтверждающих писем на те от меня дани не имели, оставались в пользовании [przy possessyj] в привязанности и милости моей покойны, прошу Его милость пана, воеводу Виленского и других Их милостей панов правопреемников, чтобы дани онные подтверждены были; как будто их это не касалось, в чем на понимание [in conscientiam]*7) Их милостей полагаюсь [repono]*25).

Челяди более мелкой, тоже Их милости все заплатить [257] прикажут, и вознаградить, как если бы {279} имели сверх заслуженное вознаграждение и довольствие ежегодное [doroczny], также пехоте, драгунам и казакам, что кому должно и надлежит, заплатить.

Подданным моим всем в до́брах как вольным, так и пожизненным[?] [advitalitiis]*26) и суммами отягощенных [onerowanych], записанных навечно выше упомянутым лицам, все остальное, которое бы им принадлежало, но показанное ими непогашенным[?] *42), перед уходом моим прощено и даровано, чтобы за душу мою Господа Бога просили; налоги однако казне речипосполитой надлежащие отдать должны.

Прошу Их милостей, чтобы этих остатков не требовали, а с подданными чтобы по Божески обращались, так как я всегда и сам понимал, не желая, быть им в тягость [onerosus]*27).

Священников и иноков всех фундаций родителем моим и мною данных, прошу милостью Бога моего и ранами Христовыми, чтобы при жертвах святых душу мою не забыли, умоляю величие Божеское за прегрешения мои и поддержать молитвами своими, как родителей и братьев моих усопших не забывали.

Итак, душой моей и домом распорядившись, напоследок, чтобы мне тот верности [fidele] свободы залог [depositum] печать малая В. кн. Литовского оставленная, как бы в руку короля {280} Его милости, пана моего милостивого, со смирением за благосклонность и доброе его господское расположение*30), с благодарностью отдана была, о чем пользуясь [utor] 257-1 любовью [affektu, привязанности] и должностью [officii] Его милости Александра Нарушевича, писаря В. кн. Литовского, прошу, чтобы тот речипосполитой клейнот*17), в присутствии кровных родственников моих, после ухода моего [post occasum meum], из рук своих передал Его королевской милости и достойнейшего к этой службе, или хорошего преемника и министра его королевского величества назначил [powinszował], и если бы когда короля Его милости от людской слабости [ex humana fragilitate] 257-2, чтобы о прощении короля Его милость просил, за такой труд Его милости пану писарю Литовскому 257-3 сундук с серебром столовым, в реестре рукой моей подписанном третий*45), также серебро и обивку, которые Его милости в посольство в Швецию едущему, отдал, дарую и записываю.

А здесь уже всех Их милостей родных и наследников моих настоятельно прошу и совестью обязую, [258] чтобы эта последняя воля и распоряжение мое и записи, как признанные в судах*36) в королевстве польском*35). и в В. кн. Литовском, так и непризнанные, и ни в чем нарушать не смели и чтобы это завещание верным, точным и справедливым было с должным {281} вниманием исполнено, в любом суде и праве понято и принято, но для уважения большего и защиты этой воли моей и расположения, чтобы Его милость пан воевода Витебский и князь Его милость пан подчаший Литовский еще эффективнее могли исполнить; наияснейшего короля Его милость, пана и добродетеля моего, смиренно прошу, чтобы защитником и охранителем завещания моего быть соизволил, не позволяя ему чинить никаких обид, при той же протекции нижайше прошу достопочтенных*28).

Его милость ксёндза Ежи Тышкевича, епископа Виленского, Его милость ксёндза Анджея Тшебицкого, епископа Пшемышльского подканцлера коронного и Его милость Ержи Кароля Хлебовича, старосту Жмудзкого, князя Его милость пана Альбрихта Радзивилла канцлера В. кн.. Литовского, чью доброту, благодать, ласку и привязанность добрую всегда испытывал и в этой нужде испытать должен и обещаю себе, чтобы изволили они быть этой последней воли моей быть покровителями и защитниками так, как если бы во всем иметь мог исполнение просьбы моей, что все {282} препоны милосердный Бог Их милостям доброту свою Святую, отдаляя от порогов Их милостей все неприятности*29).

А я, в знак привязанности*30) моей и чтобы Их милости к этому намерению и просьбе моей склониться соблаговили, Его милости ксёндзу епископу Виленскому, пару кувшинов больших золотых*31), Его милости ксёндзу подканцлеру чернильницу свою серебряную в Гданьске сделанную, Его милости пану старосте Жмуйдзкому, сундук с серебром столовым, в списке реестровом второй*45), князю Его милости пану канцлеру Литовскому, подсвечника больших серебрянных для свечей литых четыре, князю Его милости пану подчашему Литовскому кубок мой золотой с крышкой, ки́те*32) мою и застежку к ней бриллиантовую с шапкой княжеской назначаю, дарую и записываю.

И всех иных, всякого состояния и достатка, прошу, если оскорбил кого по неосторожности и слабости, простив благочестивую душу мою, спасли своими благочестивыми воздыханиями.

Для [259] чего, для большей верности и уверенности, это завещание собственной рукой подписываю и печатью скрепляю; упросив печетарями*33) Их милостей панов моих, которые под этим завещанием подписались и печати свои приложили.

 

{283} Писан в Варшаве 30 июля 1655 года от Рождества Христова.

 

КАЗИМИР ЛЕО САПЕГА, Подканцлер В. Кн. Литовского, Оршаньский староста, это последней воли моей завещание подписываю собственноручно.

Приглашенный устно печетарь*33) к этому завещанию, Теодор Михал Обухович, подкоморий Мозырский.

Приглашенный устно печетарь к этому завещанию, Александр Казимеж Волович, хорунжий Виленский.

Приглашенный устно печетарь к этому завещанию, Самуэль Немцевич, чашник Вилкомирский.

     
 
 
 
     

Примечания

Примечания из книги «Sapiehowie...», том 2 [1]

245-1 Скоротечно, коротко.

245-2 Научен.

247-1 Безопасный.

247-2 На честь Их милостей полагаюсь.

247-3 Уверенность.

247-4 Установлено по записям.

247-5 По замыслу.

248-1 По моему желанию.

248-2 Окончание работ в костеле.

248-3 Его женой была Катаржина Сапега.

249-1 Ежегодно.

249-2 Навечно.

250-1 За службу.

250-2 После кончины.

250-3 Наследники.

251-1 Была ему племянницей, как дочь Александра Даджибога, старосты Оршанского.

251-2 Не принадлежащие

252-1 Принадлежности

252-2 Анна Сапега, дочь Николая писаря польного и Софьи Госевской дамы двора королеві Людвики, жены короля Владислава IV.

253-1 Анны Нарушевич.

253-2 Дочь Николая Сапеги, писаря польного литовского. и Госевской, жены воеводы Смоленского.

253-3 Домашняя движимость.

253-4 В пользовании.

254-1 Ян Сапега, писарь польній коронный.

254-2 Павел Ян Сапега воевода Витебский и кн. Михал Кароль Радзивилл подчаший В. Лит.

254-3 Пастораль, картины с пастушьими мотивами.

255-1 Кн. Януш Радзивилл гетман В. и воевода Виленьский.

255-2 Князь Александр Хилари Полубиньский.

255-3 Кшиштофа Сапеги, княжня Анна Головчинская, жена кастеляна Жмудского.

257-1 Использование.

257-2 От человеческих слабостей.

257-3 Вероятно Александр Нарушевич.

Примечания переводчика

*1) дом (dom пол.) – здесь в расширенном смысле этого слова: вся маетность, имущество, до́бра. Вспоминаем название книги Евстафия Сапеги – «Дом Сапежинский» [9]

*2) w wierze świętej katolickiej Rzymskiej – Термин «католицизм» относится к многочисленным христианским общинам, а «Римско-католическая церковь» к одной организации, находящейся под властью Папы.

*3) SS – здесь и далее переводим как «святые», множ. число: Święty, Święty

*4) фара (пол. fara, от нем. Pfarrei, «парафия») т.е. пресвитерия, приход – средневековый термин, означающий приходскую церковь. Фары обычно строились в непосредственной близости от рыночной площади.

*5) ОО. – здесь и далее переводим как «Отцы» в соответствующих падежах, множ. число от O. (ojciec, пол.) – как обобщенное название всех духовных лиц.

*6) S.J. (Societas Jesu лат.) – О́бщество Иису́са, Иезуи́ты

*7) in conscientiam (лат.) – к чести, на понимание, на сознание, на совесть

*8) провизия (prowizyą пол.) от лат. provisio – доход, обеспечение, в том числе доход от владения правами на что-либо и т.д.

*9) ś.p. (świętej pamięci) – святой памяти, на русском обычно блаженной памяти, покойный.

*10) obligi (пол.) – Денежные обязательства, закладные?

*11) summami onerowane (Onerować = Obciążać, т.е. отягощать, от лат. onerare, загружать) – [денежными] суммами отягощенные

*12) OO. Kanonikom Regularium Stego Augustyna (Ordo Canonicorum Regularium Sancti Augustini Congregatio лат.) – католическая мужская монашеская конгрегация регулярных каноников, основанная на уставе святого Августина.

*13) na Rusi – имеется ввиду «Русь Литовская»

*14) cum onere (пол.) – с бременем, отягощенный

*15) salvo advitalitio (пол.) – исключая средства к существованию

*16) каменица (kamienica пол.) – каменное строение, здесь – жилой дом

*17) klejnoty – клейноты, клейноды (от нем. Kleinod «сокровище», «драгоценность») двойное значение. 1. драгоценности, 2. знаки власти

*18) guz (пол.) – большая пуговица

*19) uryanski perły – здесь слово «урианьские», видимо означает место происхождения жемчуга. Автор работы [4] предположил, что «uryanski» это упрощенное от «urdyański», в свою очередь возникшее от языка «урду», появившегося в 12-13 веке в период распространения на востоке Индии ислама. Следовательно, можно считать, что «урианьский жемчуг» может быть синонимом «индийский жемчуг». Урианский жемчуг упоминается среди драгоценностей короля Сигизмунда, а также в одном из рецептов лекарства «Alkermes» в книге [5]

*20) w tablicę – одно из определений слова «tablica» [3], «tafelsztyna». На немецком «tafelsztejn» означает: «achteckig geschliffener Diamant mit sehr flach geschnittener Oberkante» т.е. «бриллиант восьмиугольной огранки с очень плоской верхней кромкой»/

*21) manelle (manela пол.) – наручный браслет

*22) rumak (uruhmak, татар.; аргамак, рус.) – породистый восточный боевой конь (турецкий, татарский, северокавказский).

*23) na dzierżawie – на аренде (?)

*25) repono (лат.) – возлагать, полагать

*26) advitalitiis (лат.) – средства к существованию (?), в одном из старых словарей нашел следующую трактовку: «Advitalit–as, –ium, (Lt.), doživotí, právo k doživotnímu užívání jmění n . statkův» – в переводе с чешского: «пожизненное, право пожизненного пользования имуществом n . поместья». Вероятно, именно это значение и наиболее преемлемо. Сам по себе словарь весьма интересен. На русском его название звучит так: «Йозеф Ранк · Карманный словарь журналиста: в котором есть особенно слова из иностранных языков. / Praha. 1862 г.» [10]

*27) onerosus – бремя, тягость

*28) JWW, J.W.W. – Jaśnie Wielmożni – достопочтенные (обращение к дворянам)

*29) adversa (лат.) – неприятности (?)

*30) na znak affektu – в знак уважения, в знак привязанности.

*31) złocistych – золотой, позолоченный

*32) kíta, kítę – ки́те, «хвост» или «метелка», как украшение на рыцарских шлемах, хоругвях и т.д.. См.: в [6] главу «Krzycki herbu kita»; или в [7] «a każdy jeździec prócz chorągwi, ma jeszcze kitę podobną do buńczuka Tureckiego baszy.» В данном тексте, возможно, другое, но схожее значение.

*33) печетарь, печатник (pieczętarz) – По старому праву литовскому, при совершении пожертвования больной делает запись в присутствии трех-четырех шляхтичей, называемык печатниками, так как они должны ее подписать и скрепить печатью.

*34) WW – здесь и далее переводим как «Преподобные» в соответствующих падежах, множ. число от W. (wielebny, пол.).

*35) w korone (пол.) – в королевстве польском, как части речипосполитой.

*36) assessorya (пол.) от лат. assessorius – так назывались суды разных уровней (sądy kanclerskie, zadworne, królewskie, sąd najwyższy dla mieszczan królewskich i t.d.).

*37) mambrana (пол. от лат. membrana) – шкура, вычиненная для письма, пергамент. Выражение «mambranów gołych» можно перевести как «пустых бумаг» (неподтвержденных обязательств).

*38) widimus (лат.) – подтверждающий привилей, подтверждающий документ.

*39) fundusz (пол.) – фундуш, фундация: в данном случае денежный или имущественный капитал, направляемый на основание (закладку или деятельность) церкви, монастыря или иной организации.

*40) zjednanie (пол.) – в данном контексте: благосклонность, хорошее отношение.

*41) berkawlowe (пол.) – что значить беркавловые обои?.

*42) niewybrane (пол.) – невыбранные, непогашенные.

*43) obicie (пол.) – «обивка, под этим названием мы понимаем вообще все, чем можно покрыть предметы, используемые в быту, и в частности материалы, используемые для покрытия стен в квартирах». [8]

*44) opona (пол.) – условно перевел здесь как занавеси. В истоничках: «в XV веке и последующих в старой Польше называли покрытие, ковры, сделанные в виде гобеленов, для покрытия стен палат. позже это слово означало любую занавеску или накидку из бархата, ткани или сукна, которой закрывали часть комнаты или окна». [8]

*45) Упомянуты в завещании два сундука или ларца (skrzynią, пол.) с серебром: второй – «пану канцлеру Литовскому» и третий – «пану писарю Литовскому ... в посольство в Швецию едущему». Вероятно первый – здесь переведен как шкатула – тот самый, в котором находилась «наличность», те самые 28 тыс. червоных злотых, о которых речь идет в начале документа.

ИСТОЧНИКИ

[1]Kognowicki Zycia Sapiehow y listy od monarchow, xiąząt y roznych panujących do tychze pisane. Tom III / Warszawa. 1792. str. 258-283.

[2]Sapiehowie: Materiały historyczno-genealogiczne i majątkowe, Tom 2, / Sankt Petersburg, 1891, s. 245-260, dok. XXYIL.

[3]Karłowicz J., Kryński A., Niedżwiedzki W. Słownik języka polskiego. / 1900-1927. T. I-VIII

[4]Bela, Zbignew The Jagiellonian University Museum of Pharmacy: A maiolica jar inscribed “Conf. Alkermes Compl.” and the history of the medication / Museum of Pharmacy at the Jagiellonian University, Kraków, Poland. OPUSCULA MUSEALIA 23 2015. doi 10.4467/20843852.OM.15.018.5396 s. I–X

[5]Syrenius Herbal / Kraków 1613

[6]Niesiecki, K. Herbarz polski Kaspera Niesieckiego S.J. Tom IV. / Lipsk. 1840

[7]Krasiński, A. Biblioteka warszawska, Том 3 str. 443 / Warszawa. 1843

[8]Encyklopedia powszechna, Том 19 / Wydawn. Artystlyczne i Filmowe, 1865

[9]Eustachy Sapieha. Dom Sapieżyński / Warszawa, 1995

[9]Josef Rank · Kapesní slovník novinářský: v němž se nacházejǐ zvláště slova z cizích jazykův. / Praha. 1862

 

 
 
     

Яндекс.Метрика