На главную сайта   Все о Ружанах

НИКОЛАЙ РОЗАНОВ
(РУЖАНОВ)

 

 

ПРУЖАНСКИЙ ПОВЕТ
(ИСТОРИЧЕСКИЙ ОЧЕРК)

ПРУЖАНА
1935.

Перевод: © А.В.Королёв, 2017
См. оригинал на польском языке.

ruzhany@narod.ru

 

 

 

 

Опубликовано в типографии Пружанского поветового межкоммунального союза при поддержке поветового финансового отдела в Пружане.

ОГЛАВЛЕНИЕ:

 

Предисловие переводчика

 
 

Предисловие автора

{V}
 

ГЛАВА I: Общий обзор исторических событий

{1}
 

ГЛАВА II: До́бра королевские, державы земельные и владения вельможные

{32}
 

ГЛАВА III: До́бра шляхетские и помещичьи

{52}
 

ГЛАВА IV: Село и селяне

{84}
 

ГЛАВА V: Города

{99}
 

Приложения

{118}
 

Привилей короля Сигизмунда III-го от 1589 года данный Пружане на Магдебурское право

{118}
 

Привилей на Староство Ревятинское данный Я. Горяинову ... в 1740 г.

{118}
 

Подтверждение С.Августом привилегий м. Шерешева

{118}
 

Подтверждение С.Августом привилегий м. Шерешева

{118}
 

Установление о десятниках, данное Кн. Адамом Казимиром Чарторыйским

{118}
 

Стороство Шерешевское, Город Шерешево. Установление Магазинов

{118}
 

Указатель

{139}
 

Библиография

{I}
 

Исторические фотографии

 
 

Примечания автора

 

 

 

 

 

ПРЕДИСЛОВИЕ ПЕРЕВОДЧИКА

 

Вашему вниманию представляется одна из немногих работ времен польского периода в жизни Западной Беларуси (Кресов), освещающих историю современной Пружанщины.

В преддверии прочтения замечу только одно: в работы присутствует достаточно большой процент идеологических сентенций Второй Речи Посполитой. Но подобные недостатки свойственны любым историческим исследованиям: отчасти из-за цензурных требований, а отчасти и в связи с личными убеждениями историков и краеведов — никто из нас не свободен от навязываемых нам сверху представлений о том, какой должна быть история и как её нужно представлять.

В остальном же работа вполне достойная и, еще раз замечу, данный регион не разбалован крупными историческими исследованиями.

Перевод для меня (как не профессионального переводчика) был достаточно непростым и, уверен, изобилует неточностями. Именно поэтому я привожу и первоначальный текст работы на польском языке.

Названия селений и городов я постарался дать так, как они звучали по-польски — это позволило не искать соответствие названий на русском языке. То же относится к именам и фамилиям.

В некоторых местах в квадратных скобах выделены цветом польские эквиваленты особенно сложных терминов, а также немногочисленные мои комментарии.

Буду признателен указанию на ошибки.

ruzhany@narod.ru
А.Королёв

 

ПРЕДИСЛОВИЕ АВТОРА

{V}

Работа над историей пружанского повета столкнулась со значительными трудностями. Сказывались не только скупость исторического материала, во всяком случае нам доступного, но в первую очередь факт того, что рассматривается история повета, который, как современная административная единица, даже по полесским меркам невелик, потому что площадь его едва достигает 3.000 км2, отсутствует прошлое, которое отличало бы его от соседних регионов. С ними повет разделял многие общие географические, хозяйственно-общественные и другие признаки. Но, не смотря на это, наш повет не лишен определенных региональных особенностей. До сего дня еще четко проявляются физиографические и поселенческие границы повета, который представляет собой как-бы большую поляну среди пущ и болот, а в прошлом, когда земля эта была окружена замкнутым кольцом пущ, проявлялись эти границы значительно сильнее. Языковедческие исследования также подтверждают определенные характерные особенности. Поэтому рассматриваемая территория является в некоторой степени региональной единицей.

К тому же, для написания истории повета, нужно было исследовать его прошлое в единстве с соседствующими с ним землями, с которыми делил общую судьбу. Так же для воссоздания общей картины необходимо было отобразить более широкий исторический фон, характеризущий данную эпоху, и тем самым связать местные события с событиями всего государства. Такая конечная цель оправдывает встречающиеся часто в работе эксурсы за пределы нашей территории и привлечение более общих исторических сведений.

Материал для этой работе почерпнут не только из литературы {VI} исторической, но прежде всего из изданных источников и рукописей, представленных в богатых архивах Вильно, а также в некоторых частных собраниях. Среди рукописей, находящихся во владении частных лиц, к которым я получил доступ, ценную и неиспользованную доныне научную находку составляет инвентарь староства Шерешевского, составленный в 1793 году инспектором Горновским. Кроме того много ценного материала содержат в себе выписки из наследственных актов а также инвентари имуществ Брестского повета. Несмотря на абсолютную нехватку материалов о ходе в нашем повете восстания 1863 г., стоит также обратить особое внимание на рукопись ветерана Феликса Скочинского, содержащую в кратком изложении воспоминания о восстании 1863 г. Среди изданных печатных источников основной материал включают: Ревизия Кобринской экономии от 1563-го г., Переписи войска В. Кн. Литовского, а также акты Брестского и Гродненского Гродских Судов.

Вся работа разделенна на пять глав.

Первая глава, описывающая главные политические события и освоение территории повета, является как-бы основой последующих глав, посвященных в свою очередь описанию взаимоотношений, в которых развивалась на наших землях общественная и хозяйственная жизнь. В этой главе рассматривается географическая роль Пружанского повета, расположенного в значительной части на европейском водоразделе, создавая мост между Литвой и Русью, Подлясьем и болотистым Полесьем. Этот мост был местом перекрещивания многих влияний, проходили по нему разные войска и продолжалось противостояние во все исторические эпохи.

Вторая глава посвящена изменениям, которые происходили у нас с до́брами королевскими [dobra królewskie — крулевщина, столовые (от слова «престол») имения короля], державами земельными [dzierżawy ziemskie — земли данные в держание, аренду] и владениями вельмож [fortuny magnackie — собственность богатейшей шляхты].

Третья глава, посвящена истории шляхты, включает в основном материалы XIX века и показывает политику российского правительства в отношении землевладельцев-поляков.

Четвертая глава, расказывающая о крестьянах повета, {VII} с учетом условий жизни наших крестьях в разные периоды. В пятой главе, посвященной городам, освещается значение дорог в развитии городов повета.

Благодаря опоре на точные материалы первоисточников, работа эта не является обычной компиляцией. В ней постараемся дать, хоть бы контурно, некую совокупность прошедшей истории нашего повета, при использовании доступных материалов и литературы. Несомненно в разных архивах и сборниках а также исторических публикациях можно найти еще много материалов, которые могли бы наши скромные исследования дополнить и может быть лучше осветить различные стороны жизни в нашем краю, добавив не один интересный и существенный исторический факт. Но работа эта не является исключительно научной монографией, и также не является простой хроникой, представляющей отдельные несвязанные разнородные факты. В форме простого исторического очерка, мы постараемся частично пополнить большой пробел в наших исторических региональных исследованиях и представить материал для последующих работ.

В этом месте я чувствую себя обязанным выразить сердечную благодарность Всем, кто каким-либо образом помогли мне в реализации этой работы.

Прежде всего я хочу выразить свою благодарность П.П. Старостам Пружанским Роману Валевскому, Мечиславу Лиссовскому и Станиславу Чмеловскому, за то, что доброжелательно отнеслись к этой работе и предоставили мне свою поддержку, что сделало возможным доведение ее до конца; Поветовому Отделу в Пружане я благодарю за оказанную финансовую помощь, которая сделала возможным издание работы в печати.

В свою очередь я хочу выразить искреннюю благодарность Всем тем, кто облегчил работу, предоставив мне ценные и доброжелательные указания и советы, а также обеспечил доступ к материалам и источникам, на которых эта работа основывается: П.П. Директору Музея Кн. Кн. Чарторыйских в Кракове Доктору Марьяну Кукелю, Адьюнкту Университета Стефана {VIII} Батория в Вильно Доктору Северину Вислоуху, Священнику Канонику Брониславу Кельбассе, Доктору Софии Голуб-Пацевич, ветерану восстания 1863 года, Феликсу Скочинскому, Директору гимназии государств, в Пружане Станиславу Мерцику, Бургомистру г. Шерешева Ивану Шликевичу и Жозефу Писанке.

 

Смотри продолжение...

 

 

  Оглавление Далее
 

Яндекс.Метрика